翻訳

クイーンズランド大学の通訳翻訳コース(MATI)

旧MAJITコース(Master of Arts in Japanese Interpreting and Translation)は、2022年7月からMaster of Arts in Translation and Interpreting(MATI)として新しいカリキュラムが導入されています。 目次 ...

通訳&翻訳のプロになる!RMIT大学のDiplomaから修士号まで徹底解説

ご自身の母国語のスキルと英語を使って行う『通訳&翻訳』。日本人にも人気のコースとなり、オーストラリアでもたくさんの大学でコースが開講されています。 今や英語が話せるだけでは通用しなくなってきているこ...

西シドニー大学で通訳翻訳を学ぶ

目次 西シドニー大学の通訳翻訳コースについて 西シドニー大学の翻訳通訳コースの特徴 西シドニー大学の2つのレベル 日本の高校からの進学方法 日本の大学からの進学方法 西シドニー大...

英語力を最大限に生かせる! 通訳コース

メルボルンシティー中心にあるRMITでプロの通訳の勉強をしてみませんか? RMITではオーストラリアの通訳/翻訳の国家資格であるNATTIの取得が可能です。 このNATTIの資格は、永住権取得に役立つことがあるというこ...

領事館で翻訳サービスをしてもらえますか?

今回、婚姻届を英文に翻訳する必要があります。領事館でも書類の翻訳サービス等をおこなっているのでしょうか? はい、オーストラリア国内の各領事館では、翻訳サービスも実施しています。 領事館で翻訳をして...

翻訳・通訳(Translation and Interpreting/トランスレーション & インタープリティング)

学ぶ内容 通訳コースでは、準通訳者レベルのスキル習得を目的としてます。これは、オーストラリアの通訳者国家資格であるNAATI(National Accreditation Authority for Translators & Interpreters)で認められ...

出願書類の英文等について

質問内容 出願書類や、出願後に学校から届く書類が英文で届くためわかりません。こちらを翻訳頂くことは可能ですか? お答え 出願書類及び、学校から発行される書類を当社が無断で翻訳することは禁止されて...

サイトのご利用について

当サイト記載の情報の正確性には万全を期しておりますが、当社はそれらの情報内容に関し、一切の責任を負いかねますのでご了承ください。また、情報は予告なしに変更となる場合がございますので、随時ご確認ください。

お問い合わせはお気軽に! 平日24時間以内にご返信いたします

無料メール相談

平日24時間以内にご返信いたします

お電話での留学相談はこちら